科大讯飞ai同传造假--息息
发布时间:2018-09-21 作者:jason
近科大徐飞,在风口浪尖上,怎么回事呢?原因是9月20日,在上海国际会议中心,举行的高端设备产业技术会。其中作为同声传译的王姓男子,在一个会议分会场做,同声翻译工作。因为这场会议是现场直播的,传声翻译的工作人员,即可严谨的做着工作准备,并投入了工作状态。
这场会议的会场分为三个区域,中间是会场的名字和先关介绍,两边是演讲的嘉宾和ppt,ppt下边是字幕,左边是中文的,右边是英文,两侧的字幕上方带着讯飞听见的logo,让人感觉是讯飞听见的传声翻译效果。
就在会议进行中,嘉宾在发言,显示屏上有嘉宾演讲的话语同步翻译显示,奇怪的是,一个日本嘉宾发言的时候,在屏幕上显示的中文翻译,非常准确,右边的英语翻译就差强人意了。不科学了,日本发言嘉宾是用英语发言的,既然英语讯飞听不懂,那中文怎么能翻译的这么准确呢?在场的同声翻译工作人员,看穿了一切,所谓的ai同声传译,其实是科大讯飞听翻译工作人员的语音进行识别转写的,跟人工智能同声转写,没有半毛钱关系。
到这个地步,其实作为同声翻译的工作人员,也没有过多的猜疑,想的也是讯飞听见,主要是对会议发声进行同步显示。虽然说根据会场显示的情况来看。存在奇异,其实也还说的过去。但重点是随后的发声与宣传,真是让人恶心。
在随后的当事人人工同声翻译工作人员,在互联网平台是看到有相关活动介绍的直播活动,重点是突出了人工智能的高端智能翻译,自动语音播报。这个岂不是弄虚作假,真相是讯飞做了音频的转写,并没有做翻译的过程,偏偏是投机取巧。
人工智能这条路是一条非常漫长且艰辛的路,没有捷径可言,只有人类不断地挑战自我,在,不怕世俗眼光,与言语,极力让人工智能造福人类奋斗。